Floskel eller akademisk uttrycksfullhet?

När man sitter och skriver på sin magisteruppsats är det lätt att falla in i akademiskt formulerade snår. Idag har jag skrivit följande mening:

Med hjälp av bland annat ordboksdefinitioner kunde jag definiera politisk korrekthet, med en lingvistisk prägel inom etnicitetskontexten, som ett uttryckssätt som strävar efter att vara neutralt, men ofta utvecklas till positivt laddad retorik. Detta uttryckssätt är ständigt föränderligt och speglar samtidens begreppsvärld och värderingsramar, och kan främst följas i media och offentliga rekommendationer.

Jag vet inte ens om det är korrekt att skriva så. Det enda jag vet är att mitt huvud är så snurrigt att jag inte skulle kunnat uttrycka detta på något annat sätt. Klart är i alla fall att jag kommit en lång bit på min uppsats – jag kan till och med ana slutet. Frågan är bara om jag verkligen VET vad politisk korrekthet är. Den definitionen verkar flyktigare och snurrigare än min stackars skalle någonsin kan bli.

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s